ในบทความวันนี้เราจะดูคำสแลงภาษาญี่ปุ่นบางคำจากหลายพันคำที่มีอยู่และใช้ในญี่ปุ่น ในภาษาญี่ปุ่นมีคำสแลงหลายล้านคำ, การย่อ, และอื่น ๆ ทั้งหมดนี้เกิดจากจำนวนอิโจแกรม, การอ่านคันจิ, และ คำพูดท้องถิ่นในญี่ปุ่น.
ศิลปะที่ถูกต้องสำหรับการเขียนและพูดภาษาญี่ปุ่นได้แก่ศิลปะที่มีความไม่เป็นทางการ, ภูมิภาค, ต่างประเทศ, การย่อ หรือเป็นแค่วิธีการพูดที่แตกต่างกันของคำต่าง ๆ ในบทความนี้เราจะพบศิลปะที่เกี่ยวข้องกับภาษาที่ใช้อย่างแพร่หลายในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น
ดัชนีเนื้อหา
Wakamono Kotoba - คำแสลงสำหรับเยาวชนญี่ปุ่น
โดยทั่วไปแล้ว คนหนุ่มสาวมักจะเป็นผู้ที่ใช้สแลงในชีวิตประจำวันมากที่สุด ชาวญี่ปุ่นมีคำเฉพาะเพื่ออ้างถึงสแลงที่ใช้โดยคนหนุ่มสาว คำนั้นคือ wakamono kotoba [若者言葉] ซึ่งหมายถึงคำพูดของวัยรุ่นโดยตรง
คำสแลงและคำส่วนใหญ่ที่กล่าวถึงในบทความนี้จัดอยู่ในหมวดหมู่นี้ของ wakamono kotoba โดยที่ต้องจำไว้ว่าบางครั้งการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยในคำที่มีอยู่ เสียง และบางวลีสามารถเข้ากับคำสแลงและศัพท์เฉพาะของคนหนุ่มสาวได้
ภาษาวากาโมโนะถูกใช้โดยวัยรุ่นในช่วงอายุ 20 ปีเป็นหลัก แต่แทบไม่ได้ใช้ในคนรุ่นอื่น ๆ แม้ว่าจะเพิ่งมีคนทุกวัยใช้ มีคำบางคำที่อ่อนเยาว์ที่เริ่มใช้เมื่อไม่นานมานี้และบางคำที่ถูกส่งต่อไปยังเยาวชนหลายชั่วอายุคน
ภาษาวัยรุ่นไม่ใช่สิ่งที่เกิดขึ้นในยุคสมัยใหม่ แต่มีรากฐานมาจากหนังสือโบราณที่ชื่อว่า "Makurasoshi" หนังสือเล่มนี้พูดถึงภาษาของวัยรุ่นในยุคนั้นว่าเป็นความผิดปกติที่มักจะได้รับการวิจารณ์จากสังคมอยู่เสมอ

คำแสลงหลักในภาษาญี่ปุ่น
เริ่มต้นด้วยการแสดงคำแสลงง่ายๆที่ไม่ต้องการคำอธิบายมาก จากนั้นเราจะเห็นคำแสลงภาษาญี่ปุ่นหลักที่อธิบายในเชิงลึกอีกเล็กน้อย เราจะเห็นคำแสลงมากมายจากญี่ปุ่นในบทความนี้ฉันหวังว่าคุณจะชอบ:
- Shitakke [したっけ] - สแลงที่ปรากฏในตอนท้ายของอนิเมะ/มังงะ Boku dake ga inai machi จากภูมิภาคฮอกไกโดที่มีความหมายว่า "ลาก่อน, เจอกันใหม่";
- Baito [バイト] - สแลงของคำว่า "arubaito" ซึ่งใช้เพื่ออ้างถึงงานพาร์ทไทม์หรืองานบริการบางประเภท มาจากภาษาเยอรมัน "Arbeit";
- Chotto ii? [ちょっといい?]- วิธีที่สุภาพในการบอกว่า มีเวลาสักครู่ไหม? มีเวลาหน่อยไหม? เราสามารถคุยกันนิดหน่อยได้ไหม?
- ダメ [だめ] - คำที่ใช้ในภาษาพูดสำหรับ "ไม่ดี" หรือ "ไม่สามารถ";
- Eto [えと] - วิธีหนึ่งในการพูดว่า "อืม..." และยังใช้เพื่อลดความหนักแน่นของคำถามหรือคำขอ นอกจากนี้ยังเป็นที่นิยมในการใช้เพื่อทำให้มันฟังดูเหมือน "Ettoo..." เพื่อให้ตรงกับระดับความสับสนหรือการคิด;
- ไฟท์!- [ファイト!] - คำที่ยืมมาจากภาษาอังกฤษ "Fight" ที่หมายถึง "การต่อสู้" และใช้ในกีฬา หรือการแข่งขัน เช่น "ทำให้ดีที่สุด!" หรือแบบ "Ganbatte!";
- Hara Heta [腹へた] - เป็นวิธีการพูดแบบไม่เป็นทางการที่หมายถึง "ฉันหิว" ไม่ถือว่ามีมารยาทกับผู้ใหญ่เท่าไหร่;
- เวลานี้ [ほら] - หมายถึง "ดูสิ!" หรือ "เห็นไหม?". ถ้าพูดยาวเป็น "Horrraaaa..." (ด้วยโทนเสียงบางอย่าง) อาจหมายถึง "ฉันเตือนแล้ว..."
- Iyada [イヤだ] - หมายถึง "ฉันไม่อยากทำสิ่งนี้" หรือ "ฉันไม่อยากเห็น" (การรังเกียจหรือความกลัว) โดยทั่วไป "I" ที่เริ่มต้นมักถูกละทิ้งหรือย่อให้เล็กจนยากที่จะได้ยิน;
- Ki ni shinaide [気にしないで] - หมายถึง "ไม่ต้องกังวลเรื่องนั้น"
- Nandake [何だけ] - ใช้พูดเมื่อคนไม่จำหรือไม่ได้ยิน โดยไม่ตั้งใจหรือไม่ก็ตาม และใช้กับตนเองว่า "มันคืออะไรนะ?..";
- Osu [オス] - วิธีการทักทายที่ไม่เป็นทางการ (โดยปกติจะใช้กับเพื่อน);
- Shimatta [しまった] -. วิธีการพูดว่า "แย่จัง" เมื่อคุณทำสิ่งที่คุณไม่ต้องการ;
- Suge [スゲ] - วิธีที่ไม่เป็นทางการมากขึ้นในการพูดว่า " sugoi "
- การโกหก [嘘-うそ] - แปลว่า "โกหก", ยังสามารถหมายถึง "ไม่มีทาง!" "คุณต้องพูดเล่นแน่ๆ!" และอื่นๆ;
- Wagamama [わがまま] - เป็นคำใช้เรียกคนที่เอาแต่ใจและ/หรือเห็นแก่ตัว;
- น่าเสียดาย [ざんねん] - ความหมาย "น่าเสียดาย" มักใช้ในการดูถูก;

Mendokusai - เมื่อมีบางอย่างไม่ถูกต้อง
คำว่า mendoukusai [面倒くさい] หมายความว่า "มีกลิ่นปัญหา" ซึ่ง mendou หมายถึงปัญหา และ kusai หมายถึงกลิ่น คำว่า mendokusai ถูกใช้เพื่อแสดงความไม่พอใจกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง พูดว่าบางสิ่งเป็นความรำคาญ น่าเบื่อ ยาก และมีปัญหา
เรามีบทความที่พูดถึงรายละเอียดเกี่ยวกับ ความหมายของ Mendokusai! ในบทความนี้คุณจะได้เห็นว่าคำนี้ถูกใช้ในสถานการณ์ที่น่ารำคาญ น่าเบื่อ ยากลำบาก มีปัญหา และงานที่ยุ่งยาก นอกจาก mendokusai เรายังมีคำสแลงอื่น ๆ เช่น:
- Mazui [まずい] - แปลตามตัวอักษรใช้สำหรับอาหารที่ไม่อร่อย, ยังสามารถใช้กับสิ่งอื่นที่ไม่ดีได้อีกด้วย。
- Kimoi [キモイ] - สแลงของคำว่า kimochi warui ซึ่งหมายถึง "รู้สึกไม่ดี", "ความรู้สึกแย่" หรือ "น่าขยะแขยง"。
- Zurui [ずるい] - เป็นคำคุณศัพท์ที่มีความหมายเชิงลบ หมายถึงสิ่งที่มีลักษณะ "เจ้าเลห์" หรือ "เล่นสกปรก"
- ひどい [ひどい] - ใช้เพื่อบอกว่า "แกชั่ว", "แกเลว" และคำอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง
มีสแลงและคำด่ามากมาย เราขอแนะนำให้อ่านบทความอื่นของเรา: Warui Kotoba - Palavrões em Japonês คลิกที่นี่.

Yabai - คำแสลงภาษาญี่ปุ่นสำหรับสิ่งที่ดีและไม่ดี?
หนึ่งในสแลงที่ได้รับความนิยมมากที่สุดในญี่ปุ่นคือ yabai [やばい]. คำนี้สามารถหมายถึงทั้งสิ่งที่ดีและสิ่งที่ไม่ดีขึ้นอยู่กับการใช้งาน ก่อนอื่นคำyabai [やばい] หมายถึงสิ่งที่อันตราย รบกวน มีความเสี่ยง ไม่คาดคิด และน่ากลัว
สรุปได้ว่า yabai หมายถึง ไม่ดี แต่เมื่อเวลาผ่านไป คำนี้เริ่มมีความหมายว่า "รู้สึกประหลาดใจและตกใจอย่างไม่คาดคิด" เยาวชนชาวญี่ปุ่นเริ่มพลิกกลับความหมายไปสู่สิ่งที่ดี น่ารัก อร่อย เจ๋ง และน่าทึ่ง
แน่นอนว่า yabai ไม่ใช่แค่นั้น เพราะเรามีบทความเฉพาะที่แสดงรายละเอียดเกี่ยวกับ ความหมายของ yabai แนะนำให้อ่านบทความเพื่อเข้าใจวิธีใช้สแลงที่ได้รับความนิยมและมีข้อถกเถียงนี้

คำแสลงภาษาญี่ปุ่นที่มาจากภาษาอังกฤษ
Freeter (フリーター) - ออกเสียงเป็น furiitaa แท้จริงหมายความว่าลูกจ้างอิสระหรือชั่วคราว คำว่าแตกต่าง baito (バイト) กับ Freeter คือว่า baito พวกเขามักเป็นนักศึกษาหรือเป็นเมืองแม่ที่ทำงานชั่วคราวในงาน แล้ว ฟรีเตอร์ มักทำงานในหลายงานและเลือกที่จะเป็นคนอิสระหรือทำงานบริการเล็ก ๆ
Arasa (アラサー) - การแสดงออกของญี่ปุ่นมาจากภาษาอังกฤษซึ่งหมายถึงหญิงชรารอบ 30 ปี มันก็ขึ้นอยู่กับการแสดงออกทางภาษาอังกฤษ ประมาณสามสิบ ซึ่งหมายถึงประมาณ 30
Rafu (ラフ) - คำที่นำมาจากภาษาอังกฤษ (ขรุขระ) ซึ่งอาจหมายถึงความหยาบกร้านหยาบและแข็ง สำนวนนี้ใช้ในการอ้างถึงแผนเบื้องต้นหรือร่างปัจจุบันมีการใช้สำหรับผู้ที่มี แต่งตัวสบาย ๆ (rafu na kakkou - ラフな格好) หรือเพื่ออ้างถึงไฟล์ ชุดลำลอง (ราฟุ นะ ฟุคุโซ - ラフな服装)
ซูรุ (スルー) - เกิดจากคำภาษาอังกฤษ ผ่าน. มักจะหมายถึง ผ่านอะไรบางอย่าง คุณ ละเว้นบางสิ่ง (mushisuru [無視する]).
Dantotsu (ダントツ) มันเป็นวลีแบบอังกฤษที่หมายถึงดีที่สุด มันเป็นชื่อย่อของ danzen toppu (断然トップ). ฉันคิดว่าส่วนใหญ่รู้เรื่องนั้น ด้านบน เป็นภาษาอังกฤษอันดับต้น ๆ
NG - ออกเสียงว่า enujiคำย่อของ ไม่ดี ไม่ดี หรือ ไม่ดี ไม่ดี หรือ ไม่ดี ไม่ดี ไม่ดี หรือ ไม่ดี
OL - ออกเสียงว่า o-eru, เป็นคำย่อของ office lady พนักงานขายหญิง
Mazakon (マザコン) คำพูดที่นำมาใช้เรียกผู้ที่มีความเชื่อมั่นกับแม่มากเกินไป
นาว - (なう) ตอนนี้ภาษาอังกฤษ "now" หมายความว่า "ตอนนี้" และมักถูกใช้บนอินเทอร์เน็ตครับ

คำย่อสำนวนและคำแสลงภาษาญี่ปุ่น
Ahiru-guchi และ Ochobo-guchi - สำนวนนี้แสดงถึงการขยับริมฝีปากหรือเบียดเข้าหากันขณะถ่ายภาพ ทางตะวันตกเรียกเธอว่าหน้าเป็ด อีกสำนวนหนึ่งที่บ่งบอกถึงใบหน้าของปลาเรียกว่า tarako-kuchibiru.
Torusoo - คำสมัยใหม่ (ไม่ใช่ลำตัว) ที่หมายถึงนางแบบ มันโผล่ออกมาจากการแสดงออก จอแสดงผล iru sarete หมายถึงเสื้อผ้า แสดง.
Dotakyan (ยกเลิกที่ขอรับรอง) - หมายถึงการยกเลิกในช่วงสุดท้าย, เป็นตัวย่อของวลี dota nba kyan seru.
Majide (マジで) - สำนวนที่แปลว่า "จริงจัง?"
คูริ botchi (クリぼっち) - การแสดงออกที่บ่งชี้ว่าคนที่เป็นค่าใช้จ่ายเพียงอย่างเดียวคริสมาสต์ Kuri มาจาก kurisumasu ซึ่งเป็นภาษาพื้นเมืองและ bocchi มาจากนิพจน์ hitori botchi
Ossu (おっす) - คำนับทหารที่ได้รับการพิจารณาครั้งอย่างเป็นทางการอย่างมากและยังคงเป็นเรื่องธรรมดาในหมู่ศิลปินศิลปะ มักจะใช้โดยเด็กแทนของ Hi
โนริโนริ (ノリノリ) - มาจากคำกริยา noru (乗る) ซึ่งหมายถึงการขับเคลื่อนหรือเดินหน้า สำนวนนี้มักจะถูกใช้ในการระบุคนที่สนุกตื่นเต้นกับสุราสูง
Guroi (グロい) - ใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่แปลกประหลาดน่ากลัวน่ารังเกียจน่ากลัวหรือเป็นเลือด
- สำหรับตัวย่อและคำย่อเพิ่มเติม เราขอแนะนำให้คุณอ่านบทความของเราเกี่ยวกับ ตัวย่อและคำย่อในภาษาญี่ปุ่น
คำแสลงอินเทอร์เน็ตที่ชาวญี่ปุ่นใช้
คำแสลงหลายคำที่กล่าวถึงในบทความนี้ถูกใช้โดยคนญี่ปุ่นบนอินเทอร์เน็ตและโซเชียลเน็ตเวิร์กอย่างต่อเนื่อง แต่มีคำบางคำที่สมควรได้รับการเน้นย้ำและเป็นคำเฉพาะสำหรับอินเทอร์เน็ต พร้อมหรือยังที่จะพบกับพวกเขา
ก่อนที่เราจะดูที่หลัก ๆ ฉันต้องการแสดงรายการคำแสลงที่ไม่ต้องการคำอธิบายมาก:
乙 - ความหมายคำสแลงทางอินเทอร์เน็ต otsukaresama (お疲れ様) หรือขอบคุณสำหรับการทำงานของคุณ ทั้งหมดนี้เป็นเพราะการอ่านตัวอักษรคันจิ乙เป็น Otsu
△ (ema, taro) - ใช้บนอินเทอร์เน็ตและ niconico, 2chan เพื่อบอกว่ามีอะไรเจ๋งๆ
- 鯖 - รูปแบบของปลาซาบะ แต่ในอินเทอร์เน็ตหมายถึงบริการที่ไม่ดีและน่าสงสัยบางอย่าง
- Mjk - คำย่อของ majika ที่หมายถึง จริงจัง?
- Baka - ลาในภาษาญี่ปุ่น;
- DQN - ย่อมาจาก Dokyun ซึ่งแปลว่าโง่;
- 888 - หมายถึงการแสดงความยินดีและการปรบมือ

การหัวเราะออนไลน์ - wwwww
ชาวญี่ปุ่นใช้ตัวอักษร "W" เหมือนกับที่เราทำในบราซิลว่า "kkkkkk" บางคนใช้หลาย wwww หรือแม้แต่ W สุดท้ายของประโยคเพื่อหัวเราะในอินเทอร์เน็ต ดังนั้นเมื่อเห็น WWWW จำนวนมากใน niconico douga ก็รู้ได้เลยว่ามันหมายถึงอะไร
เหตุผลที่ W ถูกใช้เพราะมันถูกอนุพันธ์มาจาก warau [笑う] ซึ่งหมายถึงการหัวเราะในภาษาญี่ปุ่น ทฤษฎีอีกอย่างก็คือที่มาของมันมาจาก [はは] ซึ่งก็เป็นเสียงหัวเราะเช่นกัน แต่สรุปแล้วการเขียนของมันสามารถเป็น wawa อีกวิธีหนึ่งในการหัวเราะออนไลน์คือการพิมพ์อักษรกันจิของเสียงหัวเราะในวงเล็บ (笑)
ในอินเทอร์เน็ต ผู้คนยังใช้อิเดียกรัมของหญ้า kusa [草] เพื่อสร้างเสียงหัวเราะ ซึ่งคล้ายกับ lol ตัวอย่างเช่น: 寝たい〜草 ในภาษาโปรตุเกสจะเป็น "Quero dormir lol" สาเหตุคือหลาย ๆ W ที่อยู่รวมกันทำให้คล้ายกับหญ้า [wwwwwwwwwwwwww]
เพื่อนที่ดีที่สุดในภาษาญี่ปุ่น
ชาวญี่ปุ่นมีสแลงที่ใช้กันอย่างแพร่หลายในอินเทอร์เน็ตเพื่ออ้างอิงถึงเพื่อนสนิทหรือ best friends ในภาษาอังกฤษ โดยในภาษาญี่ปุ่นจะใช้คำว่า zuttomo [ずっ友] ซึ่งเป็นตัวย่อของ zutto ที่หมายถึงเสมอและ tomo ที่หมายถึงเพื่อน。
orz - Seiza ในภาษาญี่ปุ่น
เริ่มต้นสู่โลกของ ขอโทษ.

Owakon - เนื้อหาเก่า
Owakon คือสแลงในอินเทอร์เน็ตที่หมายถึงเนื้อหาเก่าๆ รู้ไหมว่าวิดีโอหรือบทความเก่าที่ล้าสมัยแล้ว? ชาวญี่ปุ่นเรียกมันว่า owakon ซึ่งเป็นการรวมกันของ owatta [終わった] ที่หมายถึงเสร็จสิ้น กับ kontento [コンテント] ที่หมายถึงเนื้อหา.