Quando vivono in un ambiente di lingua giapponese, i brasiliani affrontano situazioni divertenti in cui le parole giapponesi ci ricordano cose strane in lingua portoghese. Succede il contrario, ci sono parole portoghesi che non puoi dire in Giappone.
In questo articolo parleremo di quelle parole strane e senza senso che non possono essere pronunciate in pubblico. Parole che possono mettere in imbarazzo perchรฉ hanno un altro significato in lingua portoghese o che ti ricordano cose strane.
Perchรฉ parlare di parole inesistenti come takakaranomuro se ci sono molte parole giapponesi che ricordano davvero qualcos'altro nella lingua portoghese? Quest'articolo ha due parti, il sommario ti aiuterร a navigare:

Indice dei Contenuti
Parole giapponesi che hanno uno strano significato in portoghese
Nel linguaggio giapponese ci sono alcune parole con doppio senso in portoghese come fude [็ญ] che significa pennello, ma in portoghese ricorda qualcos'altro. La parola ardente in giapponese รจ karai [่พใ], ti ricorda qualcosa?
Le cittร giapponesi non sfuggono nemmeno in Brasile, ci sono cittร con il nome di Toba e Gozo. I nomi delle persone non ne parliamo, il cielo non รจ il limite! Chi non ricorda il nome del personaggio Kurapika dell'anime Hunter x Hunter.
Di seguito รจ riportato un elenco di parole giapponesi che possono sembrare strane in portoghese:
Tabella reattiva: Scorri la tabella con il dito >>
Giappone | romanizzato | Significato | Ricordare |
9ๆๅ | ku ji han | nove e mezza (ora) | culo di rana |
่ใใใฆ | kikasete | Ascolta! | che cazzo |
ใใ | koko | Qui | Coco |
้่ฟ | sougei | Cerca e prendi | sono omosessuale |
้ญ | sakana | Pesce | bastardo |
ไธๅไธ | sanjuuichi | 31 | Panino |
ใใใใพใ | ใใฏใใใใใใพใ | a proposito di Enjoyimasu | preferisco |
ไปฒ้ | nakama | compagno | A letto |
ๆดๆฟฏๆฉ | sentakki | Lavatrice | Siediti qui |
้ฃฏใ้ฃใ | meshiwokuu | mangia il cibo | muovi il culo |
ใใ | cesto | Cestino | merda |
ใใ | lร | Lร | Punch |
ไบบ้ | essere umano | persona, qualcuno | Nessuno |
ใใฎ | sono | cosa | Sono |
ๅ ่ผฉ | senpai | Professore, maestro | senza padre |
ใใ | kara | A partire da | Tipo |
ใฟใใช | minna | Persone | mio (gergale) |
ใใใ | tapiro | Voi (kansai-ben) | il tuo tapiro |
้ฃฏ | mattina | Riso cotto | mamma |
ใใใฐ | ganba | Vai avanti (abv ganbare) | Puzzola |
Non dimentico mai il periodo in cui cantavo la canzone Sekai wa koi ni ochiteiru di Ao Haru Ride. Neeee, Kikasete! Ironicamente, i brasiliani dicono questo quando vogliono essere ascoltati.

Parole brasiliane che hanno uno strano significato in giapponese
Le parole ambigue sono comuni in tutte le lingue. Alcuni brasiliani si sono giร persi nel momento in cui devono pagare qualcosa e il commesso chiede genki desu ka? Poichรฉ questa espressione puรฒ significare tanto tutto bene? [ๅ ๆฐใงใใ] quanto in contanti? [็พ้ใงใใ].
Quando sei in Giappone, non uscire mai in pubblico urlando per tuo padre dicendo "Ooh Padre!" perchรฉ questo ricorda oppai [ใใฃใฑใ] in giapponese che significa seni o capezzoli. Non dire nemmeno che sei zoppicante, perchรฉ manko [ใพใชใ] significa figa.
In Giappone non si puรฒ brindare, perchรฉ tim tim ricorda chin chin che significa pene. Cubo puรฒ significare cavitร , luogo profondo o genitale femminile in giapponese (kubo [็ชช]). Attenzione a parlare di mucca che puรฒ suonare come idiota (baka [ใฐใ]).
Attenzione quando parli di bebe [ในใน], perchรฉ puรฒ suonare come le parti intime di una donna, o al limite una gonna o un polpaccio. Non pensare nemmeno di chiamare un autobus busu, perchรฉ in giapponese significa brutto.
Alcune parole giapponesi confondono tanto i brasiliani in Giappone quanto i giapponesi in Brasile. Tipo, sen [ๅ] in giapponese รจ mille, chi studia entrambe le lingue e ascolta o inizia a contare i numeri si confonde sempre.
Ricordando che abbiamo anche un articolo che parla dei falsi cognati nella lingua giapponese. Molte parole provengono dalla lingua portoghese, ma non hanno assolutamente nulla a che fare con il significato originale.

Nomi giapponesi con doppio significato in portoghese
Il giapponese รจ una lingua con pochi fonemi rispetto al portoghese ed รจ anch'essa composta da sillabe. Quindi prima o poi le parole suoneranno o ricorderanno cose strane. Questo coinvolge anche i nomi delle persone.
I nomi in giapponese possono essere scritti con ideogrammi diversi, per questo motivo nella lista qui sotto metteremo solo i nomi scritti in lettere romane. Di solito non mi piacciono queste battute sui nomi, ma non si puรฒ non notare.
- Kuno
- Asada
- Kengo
- Fuji
- Crisantemo
- Kumiko
- Masa
- Rika
- ๅฎ
- Tadano
- Kagose
- Kagome
- Sako
Spero che l'articolo ti sia piaciuto. Se ti รจ piaciuto, condividilo e lascia i tuoi commenti! L'idea per creare questo video รจ nata dopo aver visto il video di You in Japan che lascio qui sotto: