I palindromi, conosciuti in giapponese come 回文 (kaibun), sono una affascinante manifestazione della creatività linguistica, dove parole, frasi o sequenze di caratteri possono essere letti allo stesso modo da davanti a dietro.
Sebbene i palindromi siano popolari in molte lingue, il giapponese presenta una serie di sfide e peculiarità a causa della sua struttura sillabica e dell'uso di diversi sistemi di scrittura, come hiragana, katakana e kanji.
In questo articolo, esploreremo la ricchezza dei palindromi in giapponese, fornendo una visione profonda della loro formazione, esempi notevoli e l'importanza culturale e linguistica di questa forma di espressione.
Indice dei Contenuti
Il fascino dei palindromi giapponesi
I palindromi giapponesi sono particolarmente intriganti a causa della combinazione unica di caratteri e suoni che definiscono la lingua. A differenza delle lingue occidentali, dove i palindromi sono costruiti a partire da lettere, i palindromi giapponesi sono formati da sillabe, il che consente una vasta gamma di combinazioni creative.
Esempi classici come "しんぶんし" (shinbunshi - giornale) e "たけやぶやけた" (takeyabu yaketa - il bambuseto bruciò) illustrano come queste costruzioni simmetriche possano essere trovate sia in parole semplici che in frasi complete.
Perché studiare i palindromi in giapponese?
- Arricchimento Culturale: Comprendere i palindrome in giapponese offre una finestra sulla cultura e la storia linguistica del Giappone. Non sono solo giochi di parole, ma riflettono anche l'evoluzione della lingua e la creatività dei parlanti.
- Sfide e Apprendimento: Per gli studenti di giapponese, esplorare i palindromi può essere un modo divertente e stimolante per migliorare la comprensione della lingua e la familiarità con i suoi diversi sistemi di scrittura.
- Applicazione Letteraria: Autori e poeti giapponesi utilizzano spesso i palindromi per aggiungere uno strato di profondità e bellezza alle loro opere, dimostrando la flessibilità e il fascino della lingua.
Caratteristiche dei palindromi in giapponese
- Sillabe: Il giapponese usa i sillabe hiragana e katakana, oltre ai kanji. Questo rende la creazione di palindromi interessante, poiché ogni simbolo rappresenta una sillaba invece di una lettera individuale, come nell'alfabeto latino.
- Simmetria Sonora: Poiché i palindromi dipendono dalla simmetria sonora, possono essere formati da combinazioni di sillabe che suonano uguali se lette da dietro in avanti.
Considerazioni Cultrali
- Creatività Linguistica: I palindromi in giapponese sono spesso utilizzati in modo ludico o in giochi di parole, mostrando la ricchezza e la flessibilità della lingua.
- Sfide: La natura sillabica e l'uso dei kanji nel giapponese possono rendere la creazione di palindromi più sfidante, ma anche più interessante quando si verificano.

Elenco di palindromi in giapponese
I palindromi giapponesi possono essere categorizzati in 3 tipi: quelli che sono semplicemente parole composte dalla ripetizione di sillabe, parole con più di due sillabe che si incastrano e frasi complete.
Palindromi di 2 sillabe
- 父 (chichi) - Padre
- 母 (haha) - Madre
- 耳 (mimi) - Orecchio
- 桃 (momo) - Pesca
- 七 (nana) - Sette
- やや (yaya) - Un po'
- 筒 (tsutsu) - Pipe
- 笹 (sasa) - Foglia di bambù
- ほほ (hoho) - Bochecha
- 九九 (kuku) - Tabella dei tempi
- 笹 (Sasa) - Erba di bambù
獅子 (Shishi) - Leone del tempio
煤 (Susu) - Fuliggine
Palindromi di Parole
- 衣類 (Irui) - Abbigliamento
- カジカ (Kajika) - Un tipo di pesce
- 妃 (Kisaki) - Imperatrice
- 汽笛 (Kiteki) - Fischietto a vapore
- 子猫 (Koneko) - Gattino
- 寒さ (Samusa) - Frieza
- 色紙 (Shikishi) - Quadro quadrato
- 印 (Shirushi) - Segnale
- トマト (Tomato) - Pomodoro
- ナザナ (Nazuna) - Pianta chiamata "borsa del pastore"
- 夫婦 (Fuufu) - Una coppia
- 南 (Minami) - Sud
- やおや (Yaoya) - Mercato ortofrutticolo
- やどや (Yadoya) - Locanda
- キツツキ (Kitsutsuki) - Picchio
- 新聞紙 (Shinbunshi) - Giornale
- 田植え歌 (Taueuta) - Canzone di piantagione del riso
- アジア (Ajia) - Asia
- 痛い (Itai) - Doloroso
- 奇跡 (Kiseki) - Miracolo
- 子猫 (Koneko) - Gattino
- Ma - しかし (Shikashi)
- いかにもにがい (Ika ni mo nigai) - Muito amargo
- このこねこのこ (Kono ko neko no ko) - Questo bambino è un gattino
- いかとかい (Ika to Kai) - Lula e molluschi
- たけやぶやけた (Takeyabu yaketa) - Il bambuseto è bruciato
- たしかにかした (Tashika ni kashita) - Io ho sicuramente prestato
- いろしろい (Iro shiroi) - Bianco
- だんすがすんだ (Dansu ga sunda) - La danza è finita
- なつまでまつな (Natsu made matsu na) - Non aspettare fino all'estate
- くいにいく (Kui ni iku) - Andare a mangiare
- なくななくな (Nakuna nakuna) - Non piangere, non piangere
- にしがひがしに (Nishiga higashi ni) - O ovest è est
- たいがいた (Tai ga ita) - C'era una dorata
- みがかねかがみ (Mi ga kanekagami) - Agiota
- めしにおにしめ (Meshi ni onishime) - Pasti con onishime
- やすいいすや (Yasui isuya) - Negozio di sedie economiche
- るすになにする (Rusu ni nani suru) - Cosa farai quando uscirò?
- たいふうびうびうふいた (Taifuu biu biu fuita) - Il tifone soffiava
- よるいるよ (Yoru iru yo) - Sarò qui questa notte
- ながさきやのやきさかな (Nagasaki ya no yaki sakana) - Pesce grigliato di Nagasaki-ya
- わしのしわ (Washi no shiwa) - Le mie rughe
- へいのあるあのいえ (Hei no aru ano ie) - Quella casa con la staccionata
- かるいきびんなこねこなんびきいるか (Karui kibin na koneko nanbiki iruka) - Quanti gattini leggeri e agili ci sono?
Palindromi in Waka e Haiku
Alla fine del periodo Edo, a Sendai, c'era un maestro di palindromi di nome Sendai-an (Soya Kanzememon, 1796-1869) che creò più di mille palindromi sotto forma di waka e haiku.
わが身かも長閑かな門の最上川
(Wakamikamono tokanakatonomokamikawa)
"Io stesso, tranquillamente, al cancello del fiume Mogami"
題目よどんどこどんとよく燃いた
(Taimokuyotontokotontoyokumoita)
"Il tema, dondoko don, brucia bene"
長し短かししかし短かな
(Nakashimikashikashishimikana)
"Lungo e corto, ma corto"
みな草の名は百と知れ、薬なり、すぐれし徳は花の作並
(Minakusanohawahakutoshirekusurinarisukureshitokuwa hananosakunami)
"Sappi che tutti i nomi delle erbe sono cento, è rimedio, la virtù superiore è il fiore di Sakunami."
頼むぞのいかにも二階のぞむのだ
(Tanomusonoikanimonikainosomunota)
"Mi fido di te, al secondo piano"
嵯峨の名は宿りたりとや花の笠
(Sakanonahayatoritaritoyahananokasa)
"Il nome di Saga è ospitato nel fiore del cappello"
はかなの世しばしよしばし世の中は
(Hakananoyoshihashiyoshihashiyononakahawa)
"Il mondo è effimero, per un momento, il mondo è effimero"