Une des choses qui me fait peur lorsque j'étudie le japonais est le fait qu'il n'y a pas de futur. Les verbes ne sont conjugués qu'au présent et au é. La grande question demeure donc: comment puis-je indiquer l'avenir? Comment savoir si une phrase indique un avenir? Dans cet article, ces doutes seront résolus.
En réalité, les verbes se conjuguent dans le futur, le problème est que la forme de base de tous les verbes est présente et future en même temps. C'est donc par le contexte de la phrase que vous saurez si une phrase est dans le présent ou dans le futur. Les verbes japonais terminent toujours la phrase, et dans un grand nombre de ces phrases, le verbe n'a pas besoin d'être conjugué.
Table des matières
Pourquoi n'y a-t-il pas de futur en japonais?
C'est une réponse compliquée à donner. Mais si l'on y pense, le temps présent n'est-il pas toujours en mouvement ? Il est plus facile de se demander pourquoi il existe tant de temps verbaux différents.
Le verbe japonais dans sa forme simple n'indique ni présent ni futur. Cela peut indiquer quelque chose comme, une action qui se produira, qui se répète, qui se produit régulièrement, à un certain moment, dans le futur, etc.
Pour indiquer qu'une action se déroule en ce moment même, nous devons utiliser sa forme progressive teiru [ている]. Ainsi, il est plus correct de dire qu'il n'y a pas de temps présent et que la forme simple est le temps futur.

En portugais, vous avez probablement déjà entendu quelqu'un utiliser un verbe au présent dans une phrase qui indique le futur (Exemple : Je viens demain). En réalité, le verbe est presque toujours inutile pour indiquer le temps de l'action, le contexte ou un mot de la phrase va toujours l'indiquer.
Le japonais utilise des adverbes, des intentions et d'autres indices pour montrer que l'action se produira dans le futur ou à un certain moment. Voir quelques exemples de conjugaisons de verbes ci-dessous :
Tableau réactif : Faites glisser la table sur le côté avec votre doigt >>
é | J'ai regardé un film. | eiga wo mita | j'ai regardé un film |
Maintenant | Regarder un film | eiga wo miteiru | Regarder un film |
Pas futur | Regarder un film | eiga wo miru | Regarder un film |
Invitation | Regardons un film | eiga wo mirou | Allons voir un film |
Intention | Vous allez regarder un film. | eiga wo mirudarou | Vous verrez le film |
Demain | Demain, je vais voir un film. | demain je regarderai un film | Regardez le film demain |
Je prévois | Je prévois de regarder un film. | eiga wo miru tsumori | Je veux voir un film |
Le verbe [見る] peut être traduit comme voir, regarder, observer...

Indiquer l'avenir en japonais
Vous pouvez utiliser des adverbes de temps ou dates et heures pour indiquer quand une action est effectuée. Vous pouvez utiliser des mots comme demain, l'année prochaine, la semaine prochaine, à une heure déterminée, dans le futur.
Vous pouvez indiquer une intention d'agir, comme : J'ai l'intention de tsumori [つもり], ou utiliser la forme volitive du verbe. Ou indiquer que vous pensez en utilisant le verbe omou [思え].
Une autre façon de savoir si une phrase est dans le futur est par le contexte de la phrase. Si quelqu'un vous demande, qu'allez-vous faire demain ou plus tard? Vous pouvez simplement répondre avec une phrase en utilisant la forme simple du verbe (pas é). Il est évident que vous indiquez une action dans le futur.
Voir les exemples ci-dessous:
Tableau réactif : Faites glisser la table sur le côté avec votre doigt >>
私は四時に来る | Je viendrai à 4 heures | Je viens à quatre |
明日はいい天気でしょう | Ashita wa ī tenkideshou | Demain, il fera beau |
Vous avez l'intention de vivre à Sasayama l'année prochaine ? | Tu prévois de déménager à Sasayama l'année prochaine. | Vous vivrez à Sasayama l'année prochaine. |
Tu t'habitueras vite à ce travail. | Sommeil shigoto ni sugu narerudarou. | Vous habituerez bientôt au travail. |
Aujourd'hui, après le travail, nous allons tous jouer au baseball. | Kyō shigoto ga owattara, bokura min'na de yakyū suru sda. | Jouons au baseball aujourd'hui après le travail. |
Ce soir, je ne mange rien. | Konban nani mo tabenai | Je ne mangerai rien ce soir / Je ne mangerai rien ce soir |
Je pense aller au Japon pendant les vacances d'été. | Natsuyasumi ni Nihon et ikou à omotte imasu. | Je pense aller au Japon pour les vacances d'été. |
Je vais au cinéma. | Eiga ni iku tsumoridesu. | Je vais au cinéma. |
Notre professeur revient de l'étranger en août. | Watashitachi no sensei wa rokugatsu ni gaikoku kara kaette kimasu. | Notre professeur sera de retour de l'étranger en août. |
Je souhaite devenir journaliste à l'avenir. | Shōrai wa, jānarisuto ni naritai à omotte imasu. | A l'avenir, j'aimerais être journaliste. |
十時半の電車に乗ります。 | Je prends le train de quatorze heures trente. | Vous prenez le train de 10h30. |
Nous avons remarqué l'utilisation de deshou [でしょう] qui indique une conjecture, une supposition ou une spéculation.
Il est facile de s'habituer au fait que les verbes n'ont pas de futur ou de présent donné. Au fil du temps, vous ne manquerez ni ne verrez aucune différence dans votre vie quotidienne lorsque vous parlez et étudiez le japonais. J'espère que cet article vous a aidé à comprendre pourquoi il n'y a pas de futur dans les verbes japonais et comment s'y adapter.