La mayoría de nosotros mangas.
Esta lista de palabras a continuación es una lista simple, con solo uno de los significados de las palabras que pueden tener varios. Sin romanización ni explicación detallada. Aún así, espero que les guste.

Índice de Contenido
Palabras otaku con la letra -A-
- Aa, ee, um - sí (informal) "aa" generalmente es usado por hombres, "um" solo por mujeres, y "ee" es usado por todos;
- Abayo – hasta luego, algo así como nos vemos más tarde. Dependiendo de la situación, puede sonar un poco grosero;
- Abunai - peligroso; puede traducirse a veces como "¡Cuidado!" o "¡Agáchate!";
- Aburi – tofu frito;
- Ahou – imbécil, idiota;
- Ai/ aijou– amor;
- Aite - oponente;
- Aishiteru – verbo amar. Usado específicamente para el amor romántico;
- Aisuru – amor, querido, corazón (en este sentido);
- Aite - oponente, literalmente "el que debo enfrentar";
- Akai – rojo;
- Akari – luz;
- Akirameru – rendirse;
- Aku - Mal. Nombre original del enemigo de Samurai Jack;
- Aku soku zan – literalmente, "eliminar el mal instantáneamente" (de Rurouni Kenshin);
- Akuma - demonio;
- Ame - lluvia;
- Anata - tú;
- Tú también - você também;
- Ane - hermana mayor. Uso cuando se habla de la hermana y ella no está; pero, si se está hablando directamente con ella, o de la hermana de otra persona, se usa "onee";
- Anisan, ani- hermano mayor. Se aplica la misma regla que para hermana, siendo que al hablar directamente con hermano el término es "onii";
- Año - Hmm... Hum...;
- Año/ese/este/cual de ellos/ -términos usados antes de un sustantivo; significan, respectivamente: aquel, ese, este y ¿cuál?
- Aquel día – literalmente, en este día
- Aquella persona – aquella persona
- Esa vez – aquella vez
- Anou – bueno..;
- Ara, ore – oh, ¿hum? Ara se usa por hombres, y ore, por mujeres;
- Atarashii – nuevo
- Arigatou gozaimasu – muchas gracias. Más formal que "Arigatou", pero mucho menos que Doumo Arigatou Gozaimasu;
- Asa - mañana
- Asagohan/hirugohan/bangohan/gohan – respectivamente: desayuno, almuerzo, cena, comida. Gohan, como muchos fans de Dragonball deben saber, es arroz cocido, alimento esencial para los japoneses;
- Atama - cabeza
- Atsui – caliente (temperatura o calor)
Palabras japonesas con la letra -B-
- Baka – Idiota
- Baka mitai – ¡Eres un tonto de verdad!
- Bakayarou - idiota, estúpido
- Bakana – imposible, absurdo
- Bakemono - monstruo, aparición – literalmente, "cosa monstruosa". Un término más apropiado para monstruo sería "obake";
- Banzai – grito de aliento, usado en las porras (levanta los brazos tres veces mientras grita esto);
- Be-da - Dito mientras el personaje saca la lengua a alguien. Más o menos el equivalente a "¡Nana-nana-nããã!"
- Bento – el equivalente de "fiambrera" o "fiambrera";
- Betsu ni – particularmente. Traducido con frecuencia en un sentido negativo, como "nada", "en realidad no", etc.;
- Bishounen - chico bonito
- Bishoujo – chica bonita
Bijin - mujer bonita (gata) - Bijutsu - arte
- Boku – Yo (dicho por hombre)
- Bouzu – modo informal y despectivo de referirse a un chico; curiosamente, también es un término para "monje budista";
- Budo – filosofía, guía, códigos morales que guían a los luchadores de artes marciales;
- Bushido – código de honor de los samuráis. Uno de sus principios fundamentales es "antes la muerte que la deshonra";
- Busu – mujer fea, bruja
- Chancho – cerdo
Letra del diccionario otaku -C-
- Che – sonido de irritación
- Chi - sangre
- Chibi – Pequeño
- Chigau - diferente
- Chikara - fuerza, poder
- Chikusho - exclamación de frustración. Tipo "¡mer...!"
- Chikyuu - Tierra (planeta)
- Chiisai – pequeño, minúsculo
- Chotto matte! - ¡Espera ahí! ¡Espera un poco! (chotto significa, entre otras cosas, un poco, o un corto espacio de tiempo)
- Chotto matte kudasai - Espere, por favor;
Palabras otaku con la letra -D-
- ¿No es así? - ¿No es así?
- Daijoubu - Está todo bien, o Yo estoy bien;
- ¿Daijoubu o Daijobu? - ¿Estás bien?
- Daikon – gran rábano japonés
- Daimyo – señor feudal, justo por encima de los samuráis
- Daisho – par tradicional de espadas llevado por samuráis, compuesto de katana (espada larga) y wakizashi (espada corta)
- Daisuki desu/da - Te amo;
- Dakara – entonces, por lo tanto
- Damaru - Quédate quieto, Silencio
- Damare - ¡Cierra la boca!
- Damasu - engañar
- Damasar - ser engañado
- Dame - malo, no sirve, o prohibido
- ¡Dame da! - ¡No hagas eso! ¡Corta esta! Es inútil, ¡desiste!
- ¿Te atreves? - ¿Quién?
- Alguien - alguém
- Todos - nadie
- Daredemo - todo el mundo
- Demo/datte - Pero... (datte es la versión más formal)
- Denki – electricidad
- Densetsu – leyenda, legendario
- Denwa – teléfono; denwa bangou es número de teléfono
- Dewa - bueno..., entonces... (forma cortés)
- Dim Sum – bollos rellenos chinos (Yamcha sería una corrupción japonesa del nombre)
- Desu - ser, estar
- Doko - ¿Dónde?
- Dojo – sala de entrenamiento de artes marciales
- Doki doki – onomatopeya para el latido del corazón, puede usarse para expresar ansiedad
- ¿Dónde está...?
- ¿De qué está hablando? – ¿Qué significa Dou iu koto da?
- Doush'tano? - ¿Qué está pasando?, ¿Cuál es el problema?
- ¿Por qué? - ¿Por qué?
- Dou Itashimashite - De nada;
- Por favor - Aquí está;
- Doumo – Gracias;
- Doumo arigatou gozaimasu - Muchas gracias (muy formal);
- Doushita _ ¿Qué? ¿Qué pasó? ¿Cuál es el problema?
- Doushite – ¿Por qué? ¿Por qué no? ¿Cómo así?, etc.
- De nada - Que nada, sin problema;
Diccionario japonés letra -E-
- ¡Sí!
- Ebi - camarón
- Ecchi, etchi– pervertido
- Edamame – frijol verde
- Eiga - película
- Eigo – inglés (lengua)
- Eki – estación de tren
- Engawa – varanda típica de casas japonesas; también sirve para designar el lugar donde las personas dejan los zapatos antes de entrar;
- Enkai – fiesta o banquete
- Erabu – elegir, seleccionar
Palabras con la Letra -F-
- Fugu – pez globoFuku – ropa
- Fumetsu no Senshi-tachi - Guerreros Eternos
- Barco – bote o barco
- Fushigi - mágico, misterioso
- Fureru – tocar (en alguien)
- Furigana – esas letritas pequeñas que aparecen junto a los kanji en los globos de manga y en los libros infantiles japoneses también. Una especie de guía, sirven para ayudar a pronunciar palabras que aún no conoces.
- Furo (o ofurô) _ típico baño japonés
- Furui – viejo
- Futari – dos personas
- Futatsu – dos (usado cuando se está contando cosas)
- Futon – colchón de dormir japonés
- Fuu - viento
- Fuzakeru - jugar, hacer tonterías
Palabras japonesas con la letra -G-
- Gaijin – literalmente, "persona de afuera"; término utilizado para designar extranjeros. Más educado sería usar "gaikofujin".
- Gaki - joven, persona inmadura (puede ser traducido como "Punk" o niño pesado)
- Gakko – escuela
- Gakusei – estudiante
- ¡Ganbaru, ganbatte ne! – ¡Fuerza! ¡Haz lo mejor que puedas!
- Ganbatte kudasai - Buena suerte
- Genki – energía, literalmente. Puede usarse para designar a una persona alegre, llena de vida;
- Genki da ne – Anímate, cuídate
- Genki desu - Estoy bien
- Getsu – mes
- Gyunyu – leche de vaca
- Gyuniku – bife
- Ir - cinco
- Gochisousama (deshita) – más o menos "gracias por la comida", usado para decir que está satisfecho;
- Gomen - Lo siento
- Lo siento - Forma más polida de pedir disculpas
- Goten – cielo
Palabras otaku con la letra -H-
- Ha – lámina o dienteHachi - ocho
- Hola – Sí
- Hairu – entrar
- Hajime – comienzo
- Hajimete mite – es la primera vez que veo esto
- Hajimemashite – un placer conocerte
- ¡Rápido! - ¡Depresión!
- Han – medio, como en hanyou, medio-demonio
- Hana – flor
- Hanase – forma imperativa del verbo hanasu, soltar. Frecuentemente traducido como "déjame", "¡suéltame!"
- Hanashi – historia, noticias
- Hanash'te - ¡Cuéntame!
- Hane – ala, pluma
- Haru – primavera
- Hayaku - rápidamente
- Hasami - tijeras
- Gallina - extraño
- Henshin - transformación física (palabra usada en Sailor Moon)
- Hentai – literalmente "persona extraña", no significa necesariamente "pervertido". Parece que el malentendido vino del hábito nacido en América del Norte de usar la palabra para designar Animes pornográficos.
- Henshin - transformar
- Hikari – luz
- Hidari - izquierdo
- ¡Qué horror! - Hidoi
- Hime – princesa
- Himitsu - secreto
- Hiretsukan - Bastardo, desgraciado
- Hola - fuego, tierra (planeta) "Hi no Tori" sería Ave de Fuego;
- Hito - persona (sustantivo)
- Hitokiri – asesino, desollador
- Hitotsu – Uno (cuando se está contando cosas)
- Honki de - seriamente
- Hoshi - estrella, planeta
- ¿De verdad? - ¿Qué?
- Honto ni - Realmente, verdaderamente
- Es verdad - É verdad
- Hontou desu ne - "Es verdad, ¿no?"
- ¿De verdad? - ¿Es cierto?
- Hontou - Es la más pura verdad;
- Houshi - sacerdote
- Hoshi – Estrella
Palabras japonesas con la letra -I-
- Ichiban – el primero, el mejor, el favoritoIe – casa
- Ichi – uno (número)
- Ii – bueno, genial; "Ii ne" significa "Genial, ¿no?"
- No, sí – No (la segunda es más informal)
- Iinazuke – novio, novia
- Ika – pulpo
- Ikari – furia, ira
- Ikenai – literalmente, prohibido, inaceptable. Correspondiente a nuestro "¡Oh, no!"
- Ikiru – vivir
- Ikite Iru - vivo
- Ikisho/Ikuzo - ¡Vamos!
- Ikimasho - ¡Vamos!
- ¿Cuánto cuesta? – quanto custa? (ikura es cuánto)
- Ima - Sí, ahora
- Para ya! - ¡Detente ahora mismo!
- Ima sugu - Inmediatamente
- Imoto, imouto - hermana menor
- Inochi - vida
- Inu – perro
- Iirrashai mase – ¡bienvenido! Más utilizado en restaurantes y tiendas, para saludar a los clientes;
- Iro – color
- Isogashii – ocupado
- Isogu – rápida
- Isoide – literalmente, "estar apresurado"
- Itachi – comadre, persona habladora. Aquí tengo un poco de duda, porque el vocabulario del que tomé esta palabra era en inglés, y allí, "weasel", la traducción inglesa de Itachi tiene estos dos sentidos;
- Itai - ¡Ay!
- Itooshi - amado
- Ittai dare/nanda ka? - ¿Quién/qué demonios es ese/eso?
- Ittemairimasu - Estoy yendo (manera + formal y culta)
- Ittekimasu - Estoy yendo (más informal)
- Itte rasshai – "por favor vuelve en seguridad", o mejor, "te veo más tarde." Respuesta dada a itekkimasu;
Palabras de los animes con la letra -J-
- Jaa – lo mismo que "dewa", solo que más informal
- Hasta luego - Te veo después, chao (casual)
- Ja ne/ ja na – Lo mismo que "ja mata"
- Janken, o Jan ken pon _ el famoso "piedra, papel o tijera";
- Jibun – mismo (yo misma, él mismo, etc)
- Próxima vez – la próxima vez
- Jigoku – Infierno
- Jinchuu – la Justicia Terrestre; traducido también como "venganza"
- Jinzouningen - Humano Artificial, Androide
- jin – sufijo para persona, en el sentido de nacionalidad. Ej: Buradirujin = brasileño, Namekuseijin = Namekiano
- De hecho – na verdade
- Joshikousei – gimnasio femenino
- Jou-chan – algo como "señorita"; corruptela de "josei" (mujer). Ojousan sería más formal.
- No es una broma – ¡Está bromeando!
- Juu - diez
- Juuhachigou - Número 18
- Juurokugou - Número 16
- Juunanagou – Número 17
- Juunishi –versión japonesa del Zodíaco Chino
Palabras más habladas con la letra -K-
- Ka - sufijo usado en interrogación;
- Kaerimashou - Vamos a casa;
- Kaesu – devolver
- Kaketsu – heroico
- Kakkoii – ¡legal!
- Kamawanai - ¡No me importa!
- Kanai – esposa – cuando te refieres humildemente a la tuya
- Kanarazu - ¡Yo lo juro! o ¡Cueste lo que cueste!
- Kanji – percepción, sentimiento. También se usa para designar los caracteres chinos utilizados en la escritura japonesa;
- Kanojo – ella, novia
- Kanpeki – Perfecto
- Kao – cara
- Kaori - perfume
- Karasu – cuervo
- Kare – él, novio
- Kasa - paraguas
- Kasan o kasaan – mamá
- kawa/gawa - río
- Kawaii - lindo
- Kaze - viento
- kazoku - familia
- Lesión – ferimento
- Keikan – oficial de policía
- Keisatsu - policía
- Ken – espada
- Kendou – esgrima japonesa moderna
- Kenshi - espadachín
- Kenshin - "Espíritu de la Espada"
- Keredo/kedo – pero, aunque, sin embargo
- Teléfono celular – telefone celular
- Ki – Literalmente "esencia espiritual" o aire. También significa árbol.
- Kiero – ¡Suma! ¡Sal de aquí! (de kieru, desaparecer)
- Kikai - máquina
- Kikouha - bola de Ki
- Kimi - tú
- Te amo - Eu te amo
- Kimochi – sentimiento, emoción, placer
- Kin - oro
- Kiôdai – gigante (¿recuerdas de los Changeman?)
- Kizu - herida, lesión
- Cuídate – Tome cuidado;
- Kirei – bonito, bonita
- Kitsune - zorro
- Kocchi yo! - ¡Aquí! ¡Es aquí, ó!
- Kochira/ sochira/ dochira (o kochi, sochi, dochi) – aquí, allí, por ahí
- Kodomo – niño
- Koe – voz
- Koekeishiya – sucesor
- Koi – varios significados, incluyendo "amor" y "carpa". También es la forma imperativa del verbo kuru (venir), y en este caso significa "¡ven aquí!"
- koishii, koibito – amado, querido
- Kokoro - corazón
- Konban wa - Buenas noches
- Koneko - gatito
- Konnichi wa – Hola, buenas tardes
- Esta vez – esta vez
- Kono tsugi (no) – la próxima vez
- Kono yarou - ¡Tu idiota!
- Korosu – matar
- Kotae – respuesta, solución
- Kotaeru – ¡Responde!
- Kotowaru - declinar; por ejemplo, negarse a luchar;
- Kowai – asustado, amedrentado
- kun - sufijo añadido al nombre de chico;
- Kuso - M..., bost... ustedes entendieron;
- Kuso Tare - Equivalente a "hijo de..."
- Kyuu/ ku - nueve
Letra -L-
- ¡Li Kara! - ¡Está bien!, en el sentido de "está bien, no necesitas seguir hablando en un momento así!"
Letra -M-
- Maa, maa – calma, calma – equivalente a "ahora, ahora" americano.
- Claro que sí – Creo que sí, creo.
- Maboroshi – ilusión; en el sentido figurado, puede significar místico. Por ejemplo, la expresión "Maboroshi no tsuki" (de Visions of Escaflowne) significa "Luna Mística";
- Machigainai – incuestionable; como interjección, puede traducirse como "tenía razón", "no hay forma de equivocarse", etc;
- Mada – todavía no
- Mae – delante, enfrente de, hacia adelante
- Mainichi – todo el día, diariamente
- Majin – demonio
- Majo - bruja
- ¡No puedo/no voy a rendirme! – Makeru mon ka
- Makura – almohada
- Mamonaku – logotipo
- Mamoru – proteger (nombre original de Darien de Sailor Moon)
- Maru - círculo
- ¡No puede ser! - ¡Imposible!
- Mata – de nuevo
- Matte kudasai – Espera, por favor. forma más educada de matte yo;
- Matsu – festival
- Mattaku – ¡Xiiii, menuda vida, por el amor de Dios!
- ¡Espera!
- Yo – ojo
- Michi – camino, calle
- Derecha – derecha (a)
- Mimi - oreja
- Todo el mundo - todo mundo
- Mirai – futuro
- Miso – pasta de frijol fermentada, generalmente usada en sopas (misoshiru)
- Mizu – agua
- mo – un sufijo; puede significar muchas cosas, pero principalmente "también", "y". Ej: watashi mo = y yo, yo también
- Mochi – dulce japonés popular, constituido de arroz machacado hasta obtener la consistencia de malvavisco.
- ¡Por supuesto!
- Moko-dono - genro
- Momo – durazno
- Mono – cosa, objeto
- Mononoke – espíritu vengativo (leí una vez en un artículo sobre Inuyasha que sería el nombre peyorativo dado a los youkais)
- Mori – bosque
- Motsu – varios significados, como "cargar", "tener", o "apoderarse de";
- Moshi-moshi - ¿Hola? (en el teléfono)
- Mou sukoshi – un poco más
- Murasakige - "Cabello morado" (¿quién será?);)
- Musume - hija; en Rurouni Kenshin, la expresión "itachi musume" sería "chica chismosa", "mujer enojona", o, más literalmente, "hija de una mujer enojona".
- Muzukashii - difícil
Palabras en nihongo con letra -N-
- na – sufijo de significado negativo/imperativo. Por ejemplo, "miruna" significa "no mires"
- Nai – no, en el sentido de "nada"
- Nakanaide kudasai – No llores, por favor (forma más formal; la forma abreviada es nakanai de)
- Namae – Nombre
- Nan/nani – ¿Qué?
- Nanda ou ¿Nan da yo? - ¿Qué es esto? ¿Qué fue lo que dijiste?
- ¿Qué es esto?
- Nan demo nai – ¡No es nada!
- ¿Qué m... es esta? - Que m... é essa?
- ¿Qué dijiste? _ O que usted dijo?
- ¿Qué demonios fue eso? - Que diabo foi aquilo?
- ¿Qué (yo)? - ¿Qué?
- Nani ikimashita ou Nande-koto-wa? - ¿Qué pasó?
- Nanika – algo
- Nani mo - Déjalo, no importa
- ¿Quién eres? - ¿Quién eres tú? (forma ruda)
- ¿Qué estás haciendo? – ¿Qué sabes?
- Natsu - verano
- ¿Por qué? - ¿Por qué?
- Deseo atendido - Negai ga kanaerareru
- Neko – gato
- Nezumi/o-nezumi – ratón
- Ni – dos (número)
- Nigeru - huir
- Nihon, Nippon – Japón
- Nihongo – japonés (idioma)
- Nihonjin - japonés (nacionalidad)
- Niku - carne
- Niji - arcoíris
- Nikui – odioso, detestable (Naruto frecuentemente se refiere a Sasuke así)
- Nikuma – bolitas de carne de cerdo
- Ningen – humano
- Nioi – olor
- no - término usado para expresar posesión o adjetivo Ej: Hikari no Ken=Espada de Luz; watashi no teki - mi enemigo (literalmente, enemigo de yo ^_^)
- Noboru – escalar
- Nodoka – tranquilo, pacífico
- Nyaa – miau (así es)
Palabras de los animes Letra -O-
- Obasan - tía
- Obaasan – abuela
- Obaba – bisabuela; también puede ser usado en sentido peyorativo, para decir "vieja"
- Obake – fantasma, monstruo
- Oboeru – recordar, memorizar, aprender
- Obou – monje
- Ochitsuke – ¡Cálmate!
- Ohayo, Ohayo gozaimasu ou Ohayo gozaimas - Buenos días
- Odoroku – quedarse sorprendido
- Ohisashiburi – ¡Cuánto tiempo!
- Oiishii – delicioso
- Ojousan – niña, hija (de otra persona)
- Oji-san - tío; usado también como término de respeto para un hombre mayor
- Ojii-san - Abuelo; también se usa como término de respeto para un hombre MUCHO más viejo
- Okaeri (nasai) – ¡bienvenido! (para alguien de vuelta a casa)
- Okane – dinero
- Okashii – gracioso, risible, o extraño
- Okashira – comandante o jefe
- Okiru – levantarse, despertar
- Okusan – esposa de otro
- Omae - tú; es un poco ofensivo, usado solo con personas más íntimas o con alguien que no te agrada;
- Omoi – pesado
- Omoidasu - recordar
- Omoidatta - Yo recuerdo;
- Omoshiroi – interesante
- Onaji – equivalente a, igual
- Onegai - Ah, por favor, ¿sí?
- Onee - hermana mayor (informal: "onee-chan", educado: "onee-san")
- Oniisan - Hermano mayor, hermano grande
- Oni - Demonio o espíritu
- Onigirii – bolita de arroz; apodo dado a Tohru (de Fruits Basket) por sus compañeros, en la infancia.
- Onna - mujer
- Chica idiota - Mujer idiota (Vegeta, refiriéndose a Bulma)
- Onore - ¡Ahora, sucio...! ¿Cómo se atreve!... etc;
- Hora - yo; jerga, utilizada generalmente por chicos
- Osanai ningyou - muñeca sin valor
- ¡Ossu! - Oye, ¿qué está pasando?
- O - rey
- Ouji (sama) – príncipe
- Oujou (sama) – princesa
- Ookii – grande, ancho
- Osoi – tarde
- Osoku – lentamente
- Osuwari – ¡siéntate! (comando aparentemente usado para perros... o medio-youkais, hehe;) )
- Otaku – aunque en América se utiliza para designar a los fanáticos de Anime/mangá, originalmente significa aficionado a aquellos obsesionados, que no pueden hablar o pensar en otro tema.
- Otoko - hombre
- Otona - adulto
- Otou-san – Padre
- Otou-chan – (pero más informal) –papá
- Otto – marido
- Owari – Fin; como el "The End" en las historias en inglés;
- Oyaji – viejo (término familiar y no muy respetuoso)
- Oyasumi (nasai) - buenas noches
Palabras de los mangas Letra -P-
- Paku – hecho de pez en el agua Padre - tarta
- Pan - pan
- Pinchi – peligro
- Piyo – piu, piu
- R Rei - alma, fantasma; significa también cero y es el comando usado para que las personas se inclinen en ocasiones formales (escuela, reuniones, etc)Roku –seis
- Rurouni – vagabundo, persona errante. En realidad, esta palabra no existe oficialmente en el vocabulario japonés: fue creada por el autor de Rurouni Kenshin, combinando rounin (samurái sin amo) y rurou (vagabundo)
- Ryoukai – mensaje recibido y comprendido. ¡Cambio!
- Ryu – escuela o estilo; por ejemplo, un estilo de esgrima;
- Ryuu - dragón
Palabras con la letra -S-
- Saa – con varios significados, en general cuando la persona quiere evitar comentarios; en este caso puede ser algo como: "no sé..." "Sa", así corto, significa "está bien, ¿cuál es?".
- Sabishii – solitario
- sai – sufijo, usado para contar los años. Por ejemplo, "nan-sai desu ka" significa "¿cuántos años tienes?"
- Príncipe Saiyajin - Príncipe Saiyajin (¿quién será?);)
- Saji – cuchara
- Sakana – pez. Kanassa, la raza exterminada por Bardock en la película "El padre de Goku", viene de esta palabra;
- Sakura - Flor de Cerezo
- sama - sufijo agregado a un nombre, que indica profundo respeto
- Samui - frío
- san - sufijo añadido a un nombre, indicando respeto, pero menos que sama. Equivalente a "señor", "doña", pero también puede ser usado entre hermanos. También significa "3";
- Sanpo – caminata, paseo
- Saru – mono
- Sasuga – algo como "nada menos que lo esperado"
- Satou – azúcar
- Satsujinsha, satsuji – asesino
- Sei – culpa. "¡Es tu culpa!" = ¡La culpa es tuya!
- sei – sufijo para planeta Ej: Namek-sei o Namekusei=Planeta Namek
- Seifuku - uniforme
- Seigi - justicia
- Senpai - alumno mayor, veterano, o cualquier superior en una escala jerárquica
- Sensei - profesor
- Senshi – guerrero, soldado
- Sentai - escuadrón, grupo de batalla
- Seiyuu – voz de actor o actriz (referente obviamente al doblaje)
- Shakkin – deuda (en dinero)
- Shi/ youn – cuatro
- Sin embargo – pero, mas (educado)
- Shikata ga nai , shou ga nai – No se puede evitar
- ¡Shimatta! - ¡Droga!
- Shimasen - ¡No hagas eso!
- Shimpai janai, shimpai na - No te preocupes;
- Shinanaide – ¡No mueras!
- ¡Brilla! - ¡Morra! (ambas las formas vienen del verbo shinu, de significado obvio)
- Shinjiru/ shinjite – creer
- Shinma – literalmente "dioses demonios", nombre de los seres sobrenaturales de Vampire Princess Miyu
- Shinpai na – No se preocupe (shinpai es preocuparse)
- Shinjitsu – verdad
- Shiro – castillo, blanco (el color)
- Shishou – viejo, término que a veces se usa para denominar "maestro", en alguna arte japonesa (no necesariamente involucrando lucha)
- Shita – abajo, debajo
- Shitsukoi – persistente, tenaz
- Shitsure shimasu - Con permiso muy formal. Literalmente "Perdona la ofensa que estoy cometiendo."
- Shizuka – tranquilo, pacífico
- ¡Silencio! – "¡Cierra la boca!" o "¡Cuando quiera tu opinión, la pediré!"
- Shogun – señor feudal
- Shoji – esos es deslizantes, hechos de papel de arroz, de las casas japonesas
- Shounen – niño
- Shoujo - chica
- Shouyuu - Posesión
- Sora - cielo (firmamento)
- Sore – eso
- Soredemo – pero, sin embargo
- Soro soro – logo, está casi la hora, es la hora de... etc;
- Y así – e, entonces
- Soy de eso, ¿verdad? - Es así, ¿no?
- ¿De verdad? - ¿Es así?
- Ya no estoy – No es eso lo que quería decir..;
- ¡Soy en – ¡No! – en el sentido de "¡No puede ser!" "¡De ninguna manera!"
- ¿No es así? - ¿No es eso mismo?
- Soy en/Soy de - Sí, básicamente;
- Subarashii – increíble, maravilloso, magnífico
- Subete - todo
- ¡Increíble! - ¡Legal!
- Suki – gustar, sentir afecto (o incluso amor)
- Sukoshi - un poco
- Perdón - Con permiso (formal)
- Suna - arena
- Sumanu/sumanai/sumimasen – variaciones educadas de "disculpe", "con permiso", "lo siento";
- Suteki – grande, maravilloso
- Suzume - gorrión
Palabras otaku con Letra -T-
- Tabemono – comidaTaberu - comer
- Tal vez – probablemente
- Tada – solo, únicamente, meramente
- Tadaima – ¡He llegado! (a casa)
- ¡Es terrible! – ¡Es terrible!
- Takai – alto, caro
- Tako – pulpo; usado frecuentemente como insulto (como elogio no podría ser...;))
- Taisetsu – importante, precioso, especial
- Taishou- capitán, comandante
- Tamago - huevo
- Tamashii – alma; de Tama, de Shikon no Tama (la Joya de Cuatro Almas de Inuyasha) viene de ahí;
- Por el bien de – pelo bem de alguém ou alguma coisa
- Tanikoku – de todos modos..;
- Tanjoubi – cumpleaños
- Tanoshii – divertido, agradable
- Taousu – derrotar, vencer (en batalla)
- De verdad – Es verdad..;
- Tasukete kudasai - Ayuda, por favor
- Tatakai – lucha, batalla
- Tatakau – luchar, combatir
- ¡Levantate!
- Te- mano
- te - todos los verbos que terminan en te, así como de, ke, ge o be quedan en el imperativo;
- Tegami - carta
- Teki – enemigo
- Tenchuu – justicia divina
- Tengoku - Cielo, Paraíso
- Tenka Ichi Budoukai - Mayor Torneo Bajo los Cielos
- Tenki – tiempo (clima)
- Tenshi - Ángel
- Tetsu – hierro
- Tetsudau – ayudar
- Tobu – volar, saltar
- Tokatsu - literalmente, efectos especiales, pero también se usa para designar series live-action del tipo Jaspion, Ultraman, etc;
- Toki – tiempo, vez
- Tokidoki – a veces, de vez en cuando
- Tomeru – ¡Hazlo parar! ¡Deténlo! (del verbo tomaru, parar el movimiento de alguna cosa)
- Tomo(dachi) - amigo
- Tonari – próximo a
- Tonikaku – de todos modos
- Tora - tigre (torá, torá, torá!^_^)
- Toui – largo, distante (se pronuncia tooui)
- Tousan – Papá
- Tsubasa – alas (par de)
- Tsuchi – tierra, suelo, terreno
- Tsugi - siguiente
- Tsukareta – cansado, fatigado, exhausto
- Tsumari – en otras palabras..;
- Tsumetai – frío (en la superficie de algo, no la temperatura del ambiente)
- Tsunami – maremoto
- Tsuyoi – fuerte, poderoso
- Tsuzuki – continuación; "tsuzuku" es el correspondiente a nuestro: "Continúa" al final del capítulo de una historia, episodio en la televisión, etc;
Letra -U-
- Uchi – casa, hogar
- Uchû – universo
- Ude - brazo
- Ue –cima, cúspide de algo
- Una – caballo
- Ume - ciruela
- Umeboshi – encurtido de ciruela; usualmente colocado dentro del onigir (ver Onigiri)
- Umi - mar, playa; nombre original de Marine (Rayearth)
- Unagi – anguila
- Unmei - destino
- Uragirimono –traidor
- Ureshii – feliz; puede ser usada como interjección para decir: "¡Estoy tan feliz!" o "¡Iuupii!"
- Urusai – ruidoso; usado como exclamación, significa "¡cállate, quédate quieto!"
- Usagui - conejo; nombre original de Serena (por alguna razón misteriosa, los japoneses y los chinos asocian el conejo a la Luna)
- Ushi – vaca, búfalo
- Usse –e – ver segundo significado de urusai
- Usotsuki - mentiroso
- ¡Uso yo! - ¡Es mentira! De ninguna manera! Otras variaciones: ¡Ussou! ¡Usso!
- Uta – canción, poema
- Cantar - cantar
Significado Palabras Letra -W-
- Camino – Iai!
- Wakaranai/wakarimasen – No entiendo. (el primero es informal, el segundo, cortés)
- Wakasa - juventud
- Wakatta - Entendí;
- Guau, guau – ¡Au, au!
- Wana – trampa
- Warau – verbo reír; usado frecuentemente con el sentido de "No me hagas reír." (villano)
- Wari Wari - Está bien, está bien, lo siento
- Wasabi, wassabi – rábano picante
- Watashi – Yo (forma pulida estándar)
- Watashi na otetsudai - Estoy atrapado aquí;
- Watashi wa shinanai - ¡No quiero morir!
Significado de las Palabras de los animes Letra -Y-
- Yabai – miserable (situación) Como interjección: "Oh-oh" "Está mal", etc.
- ¡Yada! – ¡De ninguna manera!
- Yakusoku - Promesa;
- Yama - montaña, como en Fujiyama=Monte Fuji;
- ¡Yamero! - ¡Espera! ¡Para con eso! también puede ser "Yamete!" o "Yamenasai!";
- Yanagi - sauceiro;
- Yare yare – ¡Vaya! Uf! Mi... etc;
- Yasai – vegetal;
- Yasashii – fácil; también puede significar espléndido, especial. Por ejemplo, "yasashii seikaku" significa "de buena índole", y "yasashii hito" quiere decir "un gran sujeto";
- Yasumi – descanso, pausa, vacaciones;
- ¡Como sospechaba!
- Yatto – jerga para él, ella, ellos, una persona, etc;
- ¡Lo logramos! - ¡Conseguí! o Conseguimos, consiguió, etc;
- Finalmente - finalmente;
- yo - usado para dar énfasis a la palabra. Matte yo, kocchi yo, etc;
- Yokatta - expresión de alivio; traducida como "qué bueno", "Estoy contento", o también "¡Gracias a Dios!"
- ¡Yosh! - ¡Legal! ¡Joyas! ¡Allí voy!
- Yowai – débil;
- Yuki - nieve;
- Yume – sueño;
- Yumei – famoso, notorio;
- Yurusenai – ¡No voy a permitir! O ¡No lo/la perdono! (el verbo yurusu significa tanto permitir como perdonar);
- Yuurei - fantasma;
Letra -Z-
- Zakkenayo! - Sal de mi camino (algo como vete a...)
- Zan /san – sufijos para designar montaña. Ej: Fuji –san (ver Yama);
- Zankoku – brutal, atroz;
- Desgraciadamente – muy malo, desafortunadamente;
- Zen-zen – nunca, de ninguna manera;
- Zettai – definitivamente, absolutamente;
- Zettai omoidatta - Yo recuerdo todo;
- Zoku - clan, tribu;
- Zutto – siempre, todo el tiempo;