ในญี่ปุ่นคือ Green Blue? สัญญาณไฟจราจรสีเขียวเรียกว่าสีน้ำเงินหรือไม่?

คุณรู้ไหมว่าในญี่ปุ่นคนญี่ปุ่นเรียกสัญญาณสีเขียวว่าสีฟ้า? คำภาษาญี่ปุ่นสำหรับสีเขียวคือ midori (緑) และสีน้ำเงินคือ aoi (青い) และนี่คือวิธีที่เขาเรียกสัญญาณสีเขียว ทำไม? ฉันเคยได้ยินการอภิปรายมากมายเกี่ยวกับสีน้ำเงินและสีเขียว และจริงๆ แล้วบางสัญญาณจราจรในญี่ปุ่นดูเหมือนฟ้า ความจริงก็คือมีข้อเท็จจริงมากมายเกี่ยวกับเรื่องนี้ที่เราจะได้เห็นในบทความนี้

ทุกคนรู้ดีว่า สีหลัก คือ ฟ้า, เหลือง และ แดง ในอดีตที่ญี่ปุ่นก็เช่นเดียวกัน พวกเขากำหนดสีไว้ดังนี้:

  • ดำ - kuroi - 黒い- สีเข้มทั่วไป;
  • ขาว - shiroi - 白い - สีอ่อนโดยทั่วไป;
  • แดง - 赤い - 赤い - โดยทั่วไปแล้วสีสันที่สดใส;
  • ฟ้า 青い - aoi - สีที่สดใสและสีสันที่ชัดเจนโดยทั่วไป;

มากจนเป็นเพียงสี่สีที่เป็นคำคุณศัพท์ในรูปい (i) สีอื่น ๆ แม้แต่สีเหลืองหลักก็เขียนต่างกัน:

  • 黄色 - キイロ - เหลือง;
  • - midori - เขียว;
  • ピンク - pinku - โรส;

พื้นฐานแล้วในอดีตไม่มีสีเขียว ดังนั้นมันจึงถูกเรียกว่าสีน้ำเงิน ทำไมปัจจุบันสิ่งที่เป็นสีเขียวถึงมักถูกเรียกว่าสีน้ำเงิน? ลองยกตัวอย่างทะเล ใกล้มันจะเป็นสีเขียว แต่ไกลๆ มันจะเป็นสีน้ำเงิน หลายคนยังสับสนระหว่างรถสีเขียวกับสีน้ำเงินด้วย

คำว่าสีเขียวเข้ามาในประเทศญี่ปุ่นในสมัยเฮอัน (794 - 1185)

สัญญาณไฟจราจรไม่ใช่สีฟ้าเพียงอย่างเดียว

ความจริงก็คืออักขระสีน้ำเงิน (青) ไม่สามารถแปลตามตัวอักษรเป็นสีน้ำเงินได้เนื่องจากเป็นสีอ่อนในตัวมันเองและมีอยู่หลายคำที่ควรเป็นสีเขียวเช่น:

  • ใบไม้สด (ท้องเขียว)
  • 青芝 - aoshi - กระแสน้ำเขียว (น้อยการใช้งาน);
  • ส้มแอปเปิ้ล - s̄mæ̌ppil - แอปเปิลสีเขียว (แอปเปิลสีฟ้า?);
  • เมืองอะโอยาม่า - Aoyama - เขตในโตเกียว (ภูเขาสีน้ำเงิน?)
  • นักเรียนใหม่ - Novato
  • วัยรุ่น - Juventude
  • เยาวชน - Seinen - วัยหนุ่ม

คำและแนวคิดหลายคำที่เราระบุไว้ในตอนนี้มีความเกี่ยวข้องกับตะวันตกเป็นสีเขียว ด้วยการนำสีเขียวในภาษาญี่ปุ่นคำที่เหลือเหล่านี้เป็นเพียงพระธาตุที่ยังไม่ตาย ในทุกภาษามีคำที่ไม่สมเหตุสมผล แต่เรายังคงใช้ต่อไป

อย่างไรก็ตาม ไฟจราจรเข้ามาในญี่ปุ่นแม้ว่าจะมีสีน้ำเงินและสีเขียวอยู่แล้ว ความจริงก็คือมันถูกกำหนดให้เป็นสัญญาณสีเขียว (緑信号) แต่ชาวญี่ปุ่นสังเกตเห็นว่าสัญญาณจราจรมีโทนสีฟ้ามากกว่า ดังนั้นสังคมจึงเริ่มที่จะเรียกสัญญาณสีเขียวว่าเป็นสีฟ้า ซึ่งนำไปสู่รูปแบบนี้ในการเรียกสัญญาณสีเขียวว่าเป็นสีฟ้า แม้ว่ารัฐบาลญี่ปุ่นจะถูกบังคับให้รักษามาตรฐานให้มีสีเขียวมากขึ้น แต่พวกเขายอมรับว่าสัญญาณควรจะยังคงถูกเรียกว่าเป็นสีฟ้า (青信号)